ترجمه گلستان سعدی به زبان کردی اورامی توسط دانشجوی پیام نور مریوان

گلستان سعدی شیرازی توسط دانشجوی پیام نور مریوان به زبان اورامی ترجمه شد.

حافظ احمدی دانشجوی رشته ادبیات فارسی دانشگاه پیام نور مریوان ساکن شهر اورامان از توابع شهرستان سروآباد، موفق شد کتاب نظم و نثر گلستان سعدی را به زبان محلی اورامی ترجمه کند.

وی  با ابراز خوشحالی از ترجمه این کتاب گفت: در سال 91 که مشغول مطالعه کتاب گلستان سعدی بودم به اشعار و حکایت های آن علاقه پیدا کردم و تصمیم گرفتم آن را به زبان محلی اورامی ترجمه کنم.

این مترجم جوان و موفق مرکز مریوان با بیان اینکه مدت 4 سال با عشق و علاقه فراوان برای ترجمه این اثر گرانبها تلاش کرده است خاطرنشان ساخت: بعد از ترجمه کتاب آن را برای ویرایش نزد سه تن از اساتید ادبیات ماموستا میرزای اورامی، عبداله حبیبی و مصطفی حسینی بردم و بعد از تایید آنها کتاب را چاپ و منتشر کردم

احمدی هدف از ترجمه این کتاب را حفظ زبان اورامی و علاقه فراوان به حکایت های شیخ سعدی در کتاب گلستان بیان کرد و گفت: بسیار خوشحالم که در سنین جوانی توانستم این کتاب را به زبان مادری خود (اورامی) ترجمه کنم و در اختیار مردم فرهنگ دوست منطقه قرار دهم

وی با بیان اینکه گلستان سعدی کتابی منظوم و منثور است و من هم به همان شیوەی خودش، یعنی نظم و نثر آن را ترجمه کردەام؛ گفت: کتاب ترجمه شده دارای 240 صفحه رقعی، هشت باب و شامل پند و اندرز و حکایات پادشاهان و پیری و جوانی و عشق و درویشی است.